Riduciamo la Terra a un ammasso di scorie fuse e poi la vendiamo.
We reduce the Earth to molten slag, then sell it.
Li renderò oggetto di spavento per tutti i regni della terra a causa di Manàsse figlio di Ezechia, re di Giuda, per ciò che egli ha fatto in Gerusalemme
I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
30 E a ogni animale della terra, a ogni uccello dei cieli e a tutto ciò che si muove sulla terra ed ha in sé un soffio di vita, io do ogni erba verde per nutrimento.
30 And to every wild animal of the earth and to every flying creature of the heavens and to everything moving on the earth in which there is life, I have given all green vegetation for food.”
Il governo non ha ancora rilasciato un comunicato, ma non v'è dubbio che un grosso oggetto non identificato sta sorvolando la terra a incredibile velocità.
The government has not yet issued a statement, but there is no question that there actually is a large, unidentified object circling the Earth at incredible speed.
Tutte le variazioni di terreno e di clima conosciute sulla Terra, a poca distanza.
All the varieties of land and weather known to Earth, within hours' walk.
Le dissi che non stava morendo, che tornava allo spirito della Terra a Gaia.
I told her she wasn't dying, but returning to the Earth's spirit to Gaia.
A terra a faccia in giù.
Lie face down on the ground.
"Ci sarà una terra a ovest molto potente che si ergerà per minacciare il serpente.
"There shall be a land in the west of great power that shall rise to threaten the serpent.
E quando dio stesso scende sulla terra a distruggere la sua opera meravigliosa con venti che strappano le case dal suolo, noi invece usciamo.
And when the holy Lord himself reaches down from heaven and destroys his good work with winds that rip houses off the ground, we go out.
Noi due siamo gli unici sulla Terra a sapere che sei un poliziotto.
We're the only two people on this earth that even know you're a cop.
A quanto pare chi è rimasto davvero a terra, a Londra, ero io.
Apparently the one who really missed the boat in London was me.
Una volta ho trovato quella donna sdraiata per terra a bere il suo vomito perche' non voleva sprecare l'alcol che aveva rigurgitato e lo leccava dal pavimento.
I once found that woman on the ground, eating her own vomit because she didn't want to waste the alcohol she lost bringing it all up.
Cos'altro c'è sulla Terra, a cui dare la caccia?
What's there to hunt for on Earth besides that?
Dobbiamo riportare Alice alla terra a cui appartiene.
We must put Alice back in the ground where she belongs.
Poi portare il fango di questa terra a casa e raccontare alle nostre famiglie che siamo stati vittoriosi.
Then bring the mud of this land back home and tell our families we were victorious.
4 Li farò essere maltrattati per tutti i regni della terra a causa di Manasse, figlio di Ezechia, re di Giuda, per ciò che ha fatto in Gerusalemme.
4 I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of Manassehd son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.
L'elezione straordinaria si terra' a novembre.
The special election is this November.
5 Io ho fatto la terra, gli uomini e gli animali che sono sulla faccia della terra, con la mia gran potenza e col mio braccio steso; e do la terra a chi mi par bene.
5 I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.
Le nazioni cammineranno alla sua luce e i re della terra a lei porteranno la loro magnificenza.
24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
L'ho legata, ma non terra' a lungo.
I've bound her, but it won't last.
Inoltre il banchetto si terra' a scuola questa domenica alle 3.
Also your banquet this Sunday, at 3pm here in the high school.
Io sono l'ultima persona su questa terra a cui tu dovresti chiedere aiuto.
I am the last person on this earth that you should be asking help from.
Le persone gettano continuamente rifiuti a terra, a New York.
People are always littering in New York.
E sono al sicuro, nella terra, a cui appartengono.
In their safe, back in the earth, where they belong.
Improvvisamente non è più la Terra a tenerti attaccato qui,
Suddenly, it's not the Earth holding you here.
Non e' il primo uomo della Terra a sorridermi, posso resistergli.
Sam, he's hardly the first man to ever smile at me. - I think I can handle it. - Hold on, hold on.
Oggi per le nazioni c'è la notizia che un UFO viaggia intorno alla Terra a folle velocità.
Governments tonight are waking to news of a UFO traveling the globe at incredible speed.
Che ne dite se riportiamo questi aspiranti conquistatori al centro della Terra, a casa loro?
How about we get these would-be conquerors back to the center of the Earth where they belong?
Il mio cavallo era stato colpito da una freccia, percio' ero a terra, a farmi strada nel fango.
My horse took an arrow so I was on foot, slogging through the mud.
Perche' non mi interessa se e' in un muro o se e' nella terra, a patto che finisca con te.
'Cause I don't care if it's in a wall or if it's in the ground... Just as long as I end up with you.
Ero a terra a quel punto.
I was on the floor by that point.
Senza il colpo alla biblioteca sarei proprio a terra, a guardar te che mi zappi il prato.
Without the library job, I'd just be down in the dumps, watching you dig up my lawn.
Noi guardiamo oltre la Terra... a mondi più grandi che il Tesseract rileverà.
We look beyond the Earth to the greater worlds the Tesseract will unveil.
31Non vi sarà più alcuna traccia dell’abbondanza che vi era stata nella terra, a causa della carestia successiva, perché sarà molto dura.
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
Tutti i tetti sono collegati sotto terra a un serbatoio di 400mila litri, e l'acqua non viene sprecata.
All the roofs are connected underground to a 400, 000 liter tank, and no water is wasted.
La mia prima app è stata un chiromante unico che si chiama Earth Fortune che mostra colori diversi della terra a seconda della fortuna che avete.
My first app was a unique fortune teller called "Earth Fortune" that would display different colors of Earth depending on what your fortune was.
E non è vera scienza finché non usate i porcellini d'India -- questo porcellino d'india pare si chiami Tiffany, questo utente YouTube sostiene sia il primo roditore sulla Terra a cui sono stati amplificati i movimenti.
And you know it's not real science unless you use guinea pigs, and apparently this guinea pig is called Tiffany, and this YouTube user claims it is the first rodent on Earth that was motion-magnified.
Questi misteri ci danno solo un vago indizio di ciò che accade nelle menti che sono con noi sulla Terra a cui non pensiamo quasi mai.
These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
In Africa, il continente ha "scavalcato" le linee telefoniche di terra a favore dei cellulari, e le banche tradizionali a favore dei pagamenti mobili.
In Africa, the continent has leapfrogged phone lines to go to mobile phones, bypassed traditional banks to go straight to mobile payments.
Ad ogni modo, sono qui in missione speciale per conto dei miei assistiti, i 10 alla 18, il milione di trilioni di insetti ed altre piccole creature sulla Terra, a farvi una supplica per loro conto.
I've come, however, on a special mission on behalf of my constituency, which are the 10-to-the-18th-power -- that's a million trillion -- insects and other small creatures, and to make a plea for them.
Wittgenstein rispose, "Bene, come sarebbe apparso invece se fosse sembrato che fosse la Terra a ruotare?"
Wittgenstein replied, "Well, what would it have looked like if it had looked as though the Earth was rotating?"
Davide e Abisài scesero tra quella gente di notte ed ecco Saul giaceva nel sonno tra i carriaggi e la sua lancia era infissa a terra a capo del suo giaciglio mentre Abner con la truppa dormiva all'intorno
So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
Il leone è balzato dalla boscaglia, il distruttore di nazioni si è mosso dalla sua dimora per ridurre la tua terra a una desolazione: le tue città saranno distrutte, non vi rimarranno abitanti
The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.
Poiché dal settentrione sale contro di essa un popolo che ridurrà la sua terra a un deserto, non vi abiterà più nessuno; uomini e animali fuggono, se ne vanno
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
Compiuta la traversata, approdarono e presero terra a Genèsaret
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Le nazioni cammineranno alla sua luce e i re della terra a lei porteranno la loro magnificenza
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
2.9491899013519s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?